
На Хеллоуин в прокат выходит свежая экранизация «Ведьм» Роальда Даля в постановке Роберта Земекиса. На мой взгляд фильм получился весьма неплохим, хотя и не все со мной согласятся. Но я объясню почему. Почему неплохим и почему не согласятся. Не без легкой иронии и сарказма, разумеется.
Свою страшную сказку, которую многие считают мизогинистской, Даль выпустил еще в 1983 году. Это была мрачная, написанная в жанре дарк-фэнтези история о норвежском мальчике, который очень рано стал сиротой, потеряв своих родителей в автомобильной аварии. Воспитанием мальчика занялась престарелая бабушка, судя по всему ведьма старой школы и закалки. Не буду спойлерить, но уже понятно, что потом в сюжете появляются ведьмы, с которыми мальчику при помощи бабушки-ведьмоведа приходится биться не на жизнь, а на смерть.

Действительно оригинальную книгу, как и первую экранизацию, легко было посчитать произведением мизогинистским, сексистским и антифеминистским, и т.д. и т.п.

Хотя гендерная и половая принадлежность ведьм в сказке никак не объяснялась, но это и так понятно — как говорит главный герой: «Ведьма — она всегда женщина. Ничего плохого про женщин я сказать не хочу. В большинстве своем они прелестны. Но факт остается фактом: все ведьмы — женщины. Никто никогда не видел ведьму-мужчину». Это потому наверное, что тогда еще не экранизировали “Ведьмака”). Но дальше он говорит: «Зато, с другой стороны, вампир — он всегда мужчина. Или, скажем, оборотень. Оба — весьма опасные и вредные типы. Но ни один из них не может тягаться вредностью с настоящей ведьмой, ну никакого даже сравнения!». Чистая мизогиния.

Новые «Ведьмы» — это вторая попытка экранизации одноименного мрачного романа английского писателя Роальда Даля. Первый фильм был снят Николасом Роугом еще в 1990-х годах в жанре фэнтези-комедии с элементами ужаса. Он позиционировался как семейный фильм и содержательно соответствовал книге. И был возможно именно поэтому весьма хорош. Все герои были белыми англосаксонскими протестантами, почти полностью соответствовал книге и никакой алабамщины, за исключением финала, который таки отличался от книжно-оригинального.

До сегодняшнего дня первые «Ведьмы» смотрятся все еще неплохо и остаются эффектным, чертовски зрелищным аттракционом — и совсем не детским развлечением. Там есть чему поразиться, чего испугаться и над чем подумать — плюс в фильме, в отличие от книги, все же меньше жуткого и гораздо больше гуманизма.

Совсем другая история — новые «Ведьмы». Сказка Даля подверглась основательной расовой ревизии. В постановке Роберта Земекиса (соавтором сценария выступил Гильермо дель Торо, а сопродюсером — Альфонсо Куарон) главные герои — бабушка (Октавия Спенсер) и ее внук (Джазир Бруно) — из белых норвежцев превратились в совсем черных афроамериканцев, а действие со скандинавских просторов перенесено в США, штат Алабама 60-х годов, что неизбежно привносит в фильм расовый подтекст, который, однако, не занимает центральной роли. Ведьмы тоже стали более расово разнообразны, хотя верховодит ими по-прежнему белая особа (Энн Хэтэуэй).

Ну, это же хорошо! Алабама, расовое разнообразие, никакого антифеминизма и мизогинии. Ну ведь, отлично же! Железный конь идет на смену крестьянской лошадке!

Фильм получился ярким, красочным, полным спецэффектов. Смотреть его детям будет, думаю, интересно.

Чего вы еще хотите?!